You are currently browsing the tag archive for the ‘memoria’ tag.

54 anni fa, l’8 agosto 1956, la città belga di Marcinelle fu teatro di uno degli incidenti minerari più gravi della storia dell’Europa moderna: a causa di un incendio esploso nella miniera di Bois du Cazier 262 lavoratori persero la vita. Tra questi 136 italiani, provenienti dalle regioni più povere di Italia e emigrati in Belgio in cerca di fortuna. 136 “musi neri” come erano chiamati per via della polvere che ricopriva i loro volti. 136 paia di “mani nere di fumo ma bianche di amore”, come cantavano i New Trolls.

Per non dimenticare:

MARCINELLE, 8 agosto 1956 a Le Bois du Cazier – emigrati.it Associazione Internet degli Emigrati Italiani.

La Storia siamo noi – Marcinelle.

Annunci

Alcuni riferimenti interessanti sul’emigrazione italiana all’estero:

– un articolo di Fortress Europe:

Fortress Europe: Quando gli albanesi eravamo noi.

-un video di una puntata di Presa Diretta sull’emigrazione italiana in Svizzera:

Video Rai.TV – Presa diretta – Quando eravamo noi….

-il sito di Gian Antonio Stella “Odissee-Italiani sulle rotte del sogno e del dolore”

Gian Antonio Stella, ODISSEE – storie di emigrazione

-un “canto della traversata” di Gualtiero Bertelli tratta dal sito “Odissee”

Navi

Navi amate pane del digiuno,
uno a uno in pensieri smarriti
speranze negli occhi di ciascuno
uno ad uno dal sogno impauriti

Navi attese giorni e notti ai moli
solitari e intorno tanta gente
storie di ricordi volti a oriente
a occidente vanno nuovi soli

Maledette navi, navi desiderate
navi sofferte, navi disperate
navi spezzate, navi danzate
navi baciate, maledette navi,
navi amate.

Navi baciate in giorni di partenze
prue accatastate di sorrisi
visi incorniciati e altri visi
persi con gli occhi verso il niente

Navi bruciate, mille desideri
mille notti scure e occhi aperti
chiusi, bestie malate, sorci neri,
alla deriva in animi deserti.

Maledette navi, navi desiderate
navi sofferte, navi disperate
navi spezzate, navi danzate
navi baciate, maledette navi,
navi amate.

Navi bagnate, lacrime salate
alte onde, grida abbandonate
silenzi nati in un bassofondo
urlati in fondo al mare più profondo

Navi disperate per cantare
giorni che lasciano sperare
asciugate dal sole che dà voce
ad una nostalgia più feroce

Maledette navi, navi desiderate
navi sofferte, navi disperate
navi spezzate, navi danzate
navi baciate, maledette navi,
navi amate.

Navi amare, partenze quotidiane
attraversate da nuove sofferenze
navi di terre sconosciute e lontane
ora quotidiane in noi presenze

Navi addolorate di sorrisi
abbracciati di notte, di sfuggita
di visi che riportano altri visi
di vita che riporta un’altra vita

Maledette navi, navi desiderate
navi sofferte, navi disperate
navi spezzate, navi danzate
navi baciate, maledette navi,
navi amate.

Navi danzate sulle spalle del vento
cavalcate in incubi notturni
soggiorni cupi, giorni senza tempo
canti sommessi, giochi taciturni

Navi spezzate all’alba della vita
dal tramonto dell’ultima illusione
dare nuove attese a una famiglia
trascinata alla deportazione

Maledette navi, navi desiderate
navi sofferte, navi disperate
navi spezzate, navi danzate
navi baciate, maledette navi,
navi amate

.

“Quando la memoria va a raccogliere rami secchi, ritorna sempre con il fascio di legna che preferisce”

proverbio africano cit. in Marco Aime, La macchia della razza

Ritals*

Eppure lo sapevamo anche noi
l’odore delle stive
l’amaro del partire
Lo sapevamo anche noi
e una lingua da disimparare
e un’altra da imparare in fretta
prima della bicicletta
Lo sapevamo anche noi
e la nebbia di fiato alla vetrine
e il tiepido del pane
e l’onta del rifiuto
lo sapevamo anche noi
questo guardare muto
E sapevamo la pazienza
di chi non si può fermare
e la santa carità
del santo regalare
lo sapevamo anche noi
il colore dell’offesa
e un abitare magro e magro
che non diventa casa
e la nebbia di fiato alla vetrine
e il tiepido del pane
e l’onta del rifiuto
lo sapevamo anche noi
questo guardare muto

Gianmaria Testa

dall’album “Da questa parte del mare”

*Rital (al plurale ritals) è un termine dell’argot popolare francese che indica una persona italiana  o di origini italiane. Esso possiede una connotazione peggiorativa e ingiuriosa. Secondo alcune fonti esso deriva dal fatto che, nonostante anni di residenza Oltralpe, gli italiani non riuscivano a pronunciare correttamente la r francese.

Alternativamente a questa origine “fonetica” e rispettosa del termine “rital” si può pensare che, data la connotazione peggiorativa, il termine derivi dalla parola “ritaglio”, vedi anche l’assonanza, nel senso di “vestito di ritagli”, cioè con vestiti rammendati con toppe/pezze, e in linea con la figura della maschera (stereotipo) italiana di Arlecchino. (da Wikipedia)

about me

26 anni, lettrice accanita, studentessa vagabonda, aspirante antropologa, o in alternativa, allevatrice di asini

ABOUT THE BLOG

Quache anno fa lo scrittore tedesco Peter Schneider affermava che, nonostante la caduta del muro, la gente di Berlino continuava ad avere “il muro in testa”. La barriera reale, fatta di cemento e sabbia, era stata abbattuta ma la linea di separazione tra "noi" e "loro", tra Est e Ovest restava ancora lì, presente e viva, nella mente dei berlinesi. Ovviamente gli abitanti della capitale tedesca non erano e non sono i soli ad avere un muro in testa. Tutti inevitabilmente ne abbiamo uno, inconsistente, immateriale ma estremamente solido: è quell’insieme di idee, stereotipi, pre-giudizi, classificazioni, attraverso il quale tracciamo confini, barriere, decidiamo chi è il diverso, lo straniero, l’altro. Lo scopo del blog è quindi quello di condividere il mio personale e imperfetto sforzo, non certo di abbattere questo muro, pretesa eccessiva e illusoria, ma perlomeno di aprire una breccia, scavare tra i mattoni alla ricerca di fessure che permettano di lanciare uno sguardo a ciò che c’è dall’altra parte, a ciò che per abitudine o indifferenza, tendiamo ad escludere dal nostro orizzonte di intelligibilità, di senso, di vita.

Share this blog

Bookmark and Share

I libri che sto leggendo

http://twitter.com/alexgovinda

Flickr Photos

"Ogni posto è una miniera. Basta lasciarcisi andare, darsi tempo, stare seduti in una casa da tè ad osservare la gente che passa, mettersi in un angolo del mercato, andare a farsi i capelli e poi seguire il bandolo di una matassa che può cominciare con una parola, con un incontro, con l'amico di un amico di una persona che si è appena incontrata e il posto più scialbo, più insignificante della terra diventa uno specchio del mondo, una finestra sulla vita, un teatro di umanità dinanzi al quale ci si potrebbe fermare senza più il bisogno di andare altrove. La miniera è esattamente là dove si è: basta scavare." Tiziano Terzani

Che giorno è?

Inserisci il tuo indirizzo email per seguire questo blog e ricevere notifiche di nuovi messaggi via e-mail.

Segui assieme ad altri 28 follower